重庆巫山方言 重庆巫山方言集锦
嚼牙巴骨——胡说搭野白——无故搭话接鸡下巴儿——接嘴
干什么、爪子——搞么哩(最有代表性的方言)怎么——囊个
晚餐——夜饭瓜子——茶花花蕾——花苞儿
倒霉——背万年时厕所——茅司蚊子——夜蚊子
苍蝇——饭蚊子屎蚊子外婆——嘎嘎外公——嘎爷
满月酒——祝米酒讨厌——嫌人晚上不睡觉——夜猫子
转身——车身聊天——善经,日别,吹牛憨厚的人——憨吧儿、哈吧儿
讲故事——摆龙门阵角落——卡卡儿、国国儿毛巾——手肤子
鞋子——孩子形容快——扩当一会儿——哈哈儿
让开——列开斧头——毛牛裸体——条胯淹死——嗡死
赖蛤蟆——赖克包猫头鹰——猫耳头蚂蚱——蚂爪儿起旱——走山路
不正经——日古事情——活路很差——藏得膝盖——克西包
怎么回事——囊个搞起的哦乱说话——开二黄腔
路上小心——路上好身些哦勺子——瓢个儿傻瓜——哈醒
瘸子——拜子吃饭——通利(一般生气的时候大人对小孩说)
辣椒酱——稀广椒耳光——耳事真的?——儿拜?
差点——西哒和儿到了没——拢拉没得?经常——行昨
完了——着哒(做错事了)麻烦你了——囊为你了
不管他——叫他莫不得最多——触起天那是——那将将
骂别人骄傲——“你泡耸耸的”今天——今儿个
表说话了——扯你吗的经(生气)故意——掉古
停车——刹一脚不可能-----你要的个卵哦
老人口头搀------你个砍脑壳的.您------您假........
客气话-----各里生外说些话故意-----叼古
没得意思-------蛋俩俩的闹矛盾----国猎
因受地域的特殊限制,巫山方言常带来理解上的障碍,造成人们在使用时出现词不达意、语不述物的情况。
如,巫山方言中的“过现”,一般人理解为“兑现”,明显偏废。“过现”有两层意思:一是指用凭据换取现款或实现诺言,二是指父母打小孩的行为。
例句一:我俩打个赌,谁输了就过现!
例句二:我一定加倍努力,过现自己的承诺!
例句三:要是你再不听话,我非得过(你的)现不可!
“啰连”,除了做事糟糕、一塌糊涂或遇到麻烦外,还有说话啰嗦之意。
例句一:真没想到,他这个人做事竟那样啰连!
例句二:上司喊他到办公室去,莫非遇上了什么啰连?
例句三:小伙子,你平时说话很利索,为什么今天啰连得很呢?
“打渡”,为动宾词组,表示用船载客渡江河的行为或具体从事这种职业,具有“摆渡”的含义。
例句一:河道涨水了,(他)还打渡吗?
例句二:你是干什么的?打渡的。
另外,巫山方言中还有以近似音、同音字代替方言词或部分词素的例子。
如,巫山方言中说蝉为“即拉子”。将具有动性的“即”和“拉”与名词“子”组合在一起,无法代替“通过腹部发音器发出尖锐声音的昆虫”。我认为,只能用拟声的“叽”和“啦”与名词“子”组合,方显得恰当而生动。正确的表达应为“叽啦子(蝉)”。
“角(guo)裂(得罪)”。将“角”与“裂”组合在一起,单从字面看,只能说明“某种动物的角裂开了”,绝非指“使人不快或冒犯(得罪)”的意思。因此,要反映出“得罪”的含义,我觉得只能用“葛”与“孽”的组合——“葛”指“纠纷、纠葛”,“孽”指“邪恶、罪恶”。正确的表达应为,“葛孽(得罪)”。例句:他并不是一个不讲道理的人,我又何必(跟他)葛孽呢?
还有一个词“欠”,方言中是想念的意思。“欠”在辞书上是没有“想念”含义的,只是在“牵念”词条下才有“想念、挂念”的意思。我认为,正确的表达应为“牵(想念)”。例句:哥,我好牵你哟,几时回家聚一聚嘛!